L'Ortu di e nostre muse
2009 - Production Tavagna
L’Ortu di e nostre muse
In l’ortu di e nostre muse, a terra, l’avemu lavurata tutti inseme. È po tempu pronta, eccuti chì unu ci sumena una idea.
L’altru si mette à annacquà la è pianu pianu appiccata à i pali chè n’aviamu ligatu tutti unu cù l’altru pè fà li più sodi,
a nostra idea si mette à ingrandà . Un antru ci pone una nota chì maghjincata cù tutta a nostra primura, cresce, si sviluppa
è diventa pocu à pocu u filu di una melodia.
È issa parolla chè n’aviamu suminatu ind’un scornu ? Face anch’ella a so spuntata, s’accoppia cù un’antra, mì ! mì ! mì !
chì nasce una puesia ! A nostra robba piglia forza, l’idea s’avvicina
di a puesia chì s’intreccia cù u nostru filu di melodia. Tuttu què s’assumiglia à una canzona. Daretu à quessa ne nasce
una altra, è po una altra, è po … tante.
Lascemu le maturà , cusì bellu ortu ùn s’era mai vistu. Chì piacè di vede a nostra frutta maturà , annacquata da u sole di
i nostri cori. Ùn ci pare mancu vera. Avà ci trica l’ora di a cugliera, u muscu di i fiori lascia piazza à u prufume di
a robba pronta à rigalà ci i so sapori.
Aiò ! Stamane falemu è ci n’empiemu un spurtellu di tutte isse canzone. Què a pigliemu ? È què ? Mi parenu belle traminduie.
U spurtellu hè prestu colmu è ciò chì resta in l’ortu, tenimu lu contu
pè un’altra volta. Avà chì n’avemu da fà di a nostra racolta ? Spartimu la chì serà ancu più bona !
Allora ùn si sà cum’è vo e truverete e canzone cultivate in l’ortu di e nostre muse, noi l’avemu vulsute di spartera,
d’amicizia, d’amore è di core.
Le jardin de nos muses
Dans le jardin de nos muses, la terre,
nous l’avons labourée tous ensemble.
Et juste après, voilà que quelqu’un y
sème une idée. Un autre se charge de
l’arroser, et tout doucement, sur les
tuteurs que nous avions liés les uns
avec les autres afin de les rendre plus
solides, notre idée se met à grandir.
Un autre y pose une note qui,
travaillée avec toute notre attention,
croît, se développe et devient peu
à peu le fil d’une mélodie. Et ce
mot que nous avions semé dans un
coin ? Il sort lui aussi une pousse,
s’accouple avec un autre, et voilÃ
que naît une poésie !
Les bourgeons prennent de la force,
l’idée s‘approche de la poésie, le fil
de la mélodie l’une à l’autre les lie.
Et tout ça ressemble à une chanson.
Juste après une autre naît, et puis
une autre, et puis … tant d’autres !
Laissons-les mûrir, on n’avait jamais
vu aussi beau jardin ! Quel régal de
voir mûrir nos fruits, arrosés par le
soleil de nos coeurs, cela nous semble
irréel.
A présent nous avons hâte de
commencer la récolte, le parfum des
fleurs fait place au parfum du fruit
prêt à nous offrir ses saveurs.
Allez ! Descendons ce matin remplir
notre panier de toutes ces chansons !
Celle-ci, on la prend ? Et celle-là ?
Les deux me semblent belles ! Le
panier est presque plein et ce qui
reste, réservons-le pour une autre
fois. Maintenant, qu’allons-nous faire
de cette récolte ? Partageons-la, elle
n’en sera que meilleure !
Alors, nous ne savons pas comment
vous les trouverez, ces chansons
cultivées dans le jardin de nos
muses, nous, nous les avons voulues
de partage, d’amitié, d’amour et ...
de coeur.
Musiciens d’ici et d’altrò, cumpagni de toujours ou rencontres heureuses au hasard
de spectacles, concerts, soirées de notre festival Settembrinu di Tavagna, de tout coeur
soyez remerciés pour la belle leçon de générosité que vous nous avez donnée, ce CD
se veut être aussi le vôtre.
And now, ladies and gentlemen, pè piacè fate una bella
standing ovation à Malcolm Bothwell, pour sa responsabilité à 280% dans cette
réalisation, pour la beauté de la musique qui résonne dans sa tête, pour la passion
partagée, les nuits à veiller, le tabac ingurgité, le stress à satiété, les minutes …
écossées, et l’humour so brittish !
Commander, au Tavagna-Club.
|